Новый дизайн польских паспортов возмутил украинский МИД. Польский паспорт образец


Новый дизайн польского паспорта стал причиной международного скандала — Российская газета

Между Киевом и Варшавой, а также Варшавой и Вильнюсом разгорается дипломатический скандал, связанный с патриотическим проектом МВД Польши. Ведомство собирается выдавать гражданам в 2018 году новые паспорта, приуроченные к столетию провозглашения независимости республики. Только вот их дизайн соседи Варшавы восприняли болезненно.

Над созданием документа министерство внутренних дел Польши работает совместно с Институтом национальной памяти. Паспорт нового образца будет содержать 19 страниц, на каждой из них поместят фоновое изображение исторической личности, города, события или символа, которые важны для польской истории и раскрывают "стремление Польши к независимости". Тринадцать мотивов уже готовы - над ними потрудилась группа историков и графиков. Осталось утвердить еще шесть - это будет сделано через народное голосование на правительственном сайте, которое завершится 10 сентября. В нем смогут поучаствовать все граждане, в том числе живущие за границей поляки.

В центре скандала оказались те исторические символы, которые в настоящее время расположены за пределами Польши. Украину задело изображение часовни-ротонды на Лычаковском кладбище Львова. Эта часовня - часть мемориала "львовским орлятам": так в польской историографии называют ополченцев, принимавших участие в обороне города от армии Западно-Украинской Народной Республики с ноября 1918 по июль 1919 года. Вообще же на Лычаковском кладбище похоронены участники боев за Львов как с польской, так и с украинской стороны. В Варшаве не забывают и о том, что после окончания советско-польской войны в 1921 году и до начала Второй мировой Львов находился в составе Польской Республики. Пусть даже косвенное напоминание об этих фактах в Киеве восприняли как "недружественный шаг, который негативно влияет на развитие украино-польского стратегического партнерства". В МИД Украины был вызван польский посол Ян Пекло, которому вручили ноту с выражением "решительного протеста" относительно планов варшавских чиновников.

Еще одним претендентом на украшение странички "юбилейного" паспорта стали знаменитые "Острые ворота" Вильнюса (или "Ворота зари", как называют их литовцы). Эта старинная часть городской стены с часовней, в которой находится редкий образ Богоматери Остробрамской (без младенца на руках), остается местом паломничества в том числе польских католиков. Сам же Вильнюс, напомним, был столицей Великого княжества Литовского и Речи Посполитой, затем отошел к Российской империи, а после ее распада литовцы и поляки возобновили спор за обладание городом. Вплоть до 1939 года он оставался польским Вильно, а с лета 1940-го стал столицей Литовской ССР. В контексте исторических споров тем более неудивительно, что в Литве сочли недопустимым желание поляков включить в свой официальный документ памятник другого государства.

Между тем МВД Польши старается успокоить соседей. "Информируем, что голосование по проекту паспорта носит общественный консультативный характер. В сентябре станет окончательно ясно, что будет изображено в паспорте", - сообщили в пресс-службе ведомства.

rg.ru

Блог о жизни в Польше и Карте Поляка

В данной публикации речь пойдет о возможности получения польского гражданства путем подачи документов на имя Президента через польское консульство. Хочу отметить, что материал, послуживший основой статьи, был мне любезно предоставлен одним из читателей блога.

В первую очередь, речь конечно же пойдет о людях, имеющих либо Карту Поляка, либо польские корни. Это связанно с тем, что именно у этой группы людей есть реальный шанс получить польское гражданство, не покидая родную страну. Однако сама по себе возможность подачи документов на имя Президента посредством польского консульства есть у каждого желающего.

Напомню, что подавать документы на получение гражданства можно через:

  1. Воеводу (так называемое Uznanie za obywatela).
  2. Президента, находясь на территории Польши.
  3. Президента, находясь на территории другой страны через Консульство Польши.

Более детальная информация об общих требованиях к человеку, пытающемуся получить польское гражданство, написана в публикации «Как получить польское гражданство?».

В чем преимущество подачи документов на имя Президента через польское консульство?

Чтобы получить гражданство через воеводу, нужно выполнить несколько условий.

  1. Прожить непрерывно не менее года в Республике Польша на основании постоянного вида на жительство (ПМЖ), который был получен на основании Карты Поляка или же польских корней (три года для остальных владельцев ПМЖ).
  2. Иметь государственный (немаловажный момент) сертификат знания польского языка уровень B1 или же документ (диплом, школьный аттестат), подтверждающий окончания учебного заведения в Польше на польском языке. Как правило, это должен быть ВУЗ, школа, лицей (возможно направления в полицеальных школах, заканчивающиеся государственным экзаменом). Подробнее о признании гражданином Польши написано вот здесь: www.migrant.info.pl/kak-poluchit-polskoe-grazhdanstvo.html
  3. Для лиц, получивших ПМЖ не на основании Карты Поляка или польских корней — жилье (может быть арендуемое на основании официального договора), а также стабильный и регулярный источник дохода.

При подаче на Гражданство на имя Президента вышеперечисленные условия не обязательны. Президент ничем не ограничен в своем решении.

Чем удобен способ подачи на гражданство через Консульство Польши? Во-первых, это единственный способ подать документы, постоянно проживая в другой стране. Во-вторых, в данном случае вам понадобится только прописка в той стране, где вы проживаете. В-третьих, вам не понадобится сертификат знания Польского языка B1 (точнее — он не обязателен) или же польское образование.

О том, как подавать документы на территории Польши на имя Президента написано в этих публикациях:

Как мы уже говорили, единственный способ подать на гражданство Польши, находясь в другой стране, это подача через Консульство. Именно этот способ используют фирмы посредники, рекламируя «Получение Гражданства Польши без выезда за границу». За подачу документов на имя Президента через Консульство, фирмы/посредники в странах СНГ просят неимоверных денег. Стоимость услуг за такую подачу может колебаться от 500 до 5000 Евро в зависимости от страны и наличии Карты Поляка. С чем связаны такие цены и на чем они основаны — непонятно (скорее всего на банальной человеческой жадности ).

Мнение автора сайта: посредничество, а также помощь в легализации в том виде, в котором эти услуги предоставляются на сегодняшний день, сродни торговле воздухом…

Как подаются документы на имя Президента через Консульство Польши?

Согласно изменениям в Законе «О Карте Поляка», ее владельцы освобождаются от уплаты консульского сбора при обработке заявления о присвоении гражданства. Однако эти изменения не коснулись заверения консулом переводов документов, а таких документов может быть немало. Например, перевод свидетельства о рождении и свидетельства о браке, перевод диплома о наличии высшего образования, перевод справки о доходах, переводы документов, подтверждающие польское происхождение и т. д.

Стоимость одного заверенного перевода составляет 30 евро согласно установленным расценкам услуг Консульства. Все расценки можно найти вот тут: www.wilno.msz.gov.pl/pl/informacja_konsularne/tabela_oplat_konsularnych

Важно! В некоторых консульствах в стоимость входит и сам перевод документов, а не только его заверение. Также перевод может быть сделан польским присяжным переводчиком, так как при большом количестве документов может получится дешевле отправить их в Польшу на перевод.

Перечень необходимых документов

Это условно обязательный перечень документов, который должен быть подготовлен на подачу. В каждом конкретном консульстве требования к пакету документов могут немного отличатся.

  1. Wniosek. Это собственно само заявление, которое необходимо заполнить. Желательно это делать от руки, так как это косвенно покажет, что вы умеете не только говорить на польском, но и писать. Сам Wniosek можно скачать (а также посмотреть, что и где заполнять) вот здесь www.mazowieckie.pl/pl/dla-klienta/cudzoziemcy/obywatelstwo/nadanie-obywatelstwa-p/14 750,Jakie-dokumenty-musze-zlozyc.htmlВ заявлении должна быть вклеена фотография паспортного образца 3.5 на 4.5 (на белом фоне). Заявление заполняется только на польском языке. Требования к заполнению заявления не зависят от того, где вы подаете документы (в Польше или в родной стране).Важно! Ваша фамилии и имена всех, кто будет внесен в этот Wniosek (в заявление можно вписать несовершеннолетних детей, которые смогут получить гражданство автоматически вместе с вами) необходимо заполнять обязательно только так, как это указано в загранпаспорте (латиницей, но на английском, а не на польском, как у вас скорее всего указано в Карте Поляка). Это относится ко всем фамилиям, в том числе и к фамилиям родителей. Этот момент нужно учитывать и при переводе документов на польский язык (имеется в виду свидетельство о рождении, свидетельство о браке и т. д.). Самое трудное в заполнение заявления, это Uzasadnienie (обоснование того, почему именно вы заслуживаете присвоения вам польского гражданства). Более детально об этом можно прочесть тут: Как составить обоснование для заявления на получение польского гражданства.
  2. Życiorys (требование не обязательно во всех консульствах). Это ваша Автобиография. Пишется в свободной форме на польском языке. Написать можно как от руки, так и просто распечатать на компьютере. Пример автобиографии можно посмотреть здесь: www.cvtips.pl/przykladowy-zyciorys. Несмотря на достаточно свободную форму написания, автобиография обязательно должна включать в себя следующие сведения: кто вы, где родились, где учились, где работали (здесь необходимо перечислить периоды работы и должности/специальности), семейное положение, состав семьи.Примечание: в автобиографии вы можете написать свою фамилию и имя в так, как это указано в вашей Карте Поляка т. е. в польском варианте. Это еще раз покажет, что вы считаете себя Поляком.
  3. Ксерокопия действительного загранпаспорта. Страница где указаны ваши данные ФИО. Перевод паспорта делать не нужно.
  4. Ксерокопия внутреннего паспорта/вида на жительство/любого другого действительного документа, в котором есть данные о прописке (регистрации). Если это не паспорт, то нужно сделать дополнительно еще ксерокопию паспорта.
  5. Ксерокопия вашей Карты Поляка или документов о польском происхождении. Ксерокопию решения о выдачи Карты Поляка делать не обязательно. При подаче документов о польском происхождении вместо Карты Поляка вы должны документально подтвердить всю родственную линию от вас к предкам (+ перевод всех документов на польский язык).
  6. Ксерокопия действительного Заграничного паспорта жены/мужа, если вы состоите в браке. Страница с данными где указано ФИО. Перевод паспорта делать не нужно.
  7. Оригинал свидетельства о рождении и его перевод заверенный присяжным переводчиком или Консулом.Важно! В подавляющем большинстве консульств оригинал свидетельства о рождении у вас забирают при любом решении — получите вы гражданство или нет. Поэтому — возьмите дубликат оригинала свидетельства о рождении. Делается это в ЗАГСе по месту вашего рождения. Если это проблематично — обратитесь в любой ЗАГС страны, в которой вы родились, за консультацией. Некоторые из стран принимают запросы на выдачу повторного свидетельства о рождении и свидетельства о браке в электронном виде через интернет. Например: онлайн заказ повторных документов в Украине: online.minjust.gov.ua/dokumenty/zayava, онлайн заказ свидетельства о рождении и свидетельство о браке в России: www.gosuslugi.ru/70 294/18/info. Повторные документы в Республике Беларусь:www.just.grodno.by/registracija-aktov-grazhdanskogo-sostojanija/240-vydacha-povtornyh-svidetelstv.html.Важно! Всем документам, которые составлены не на польском языке, нужен перевод, заверенный присяжным переводчиком (tłumacz przysięgły) или Консулом. Список присяжных переводчиков в Польше можно найти вот по этой ссылке bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych. В случае, когда документы заверяет Консул, вам скорее всего придется переводить эти документы самостоятельно (хотя в некоторых консульствах в стоимость может входить и сам перевод). Стоимость заверения (перевода) консула составляет 30 евро за один документ. Если это делать через польского присяжного переводчика, то это будет стоить примерно 40 — 50 злотых за документ в зависимости от его типа, языка, с которого нужно будет делать перевод и количества текста. Если вы решили переводить документы сами и заверить их у Консула обратите внимание на то, что все имена и фамилии должны быть указаны именно так, как написано в загранпаспорте всех лиц, которые там фигурируют (имеются в виду несовершеннолетние дети). Если после получения гражданства вы захотите изменить имя и фамилию на польский вариант написания, нужно будет обратиться в ЗАГС на территории Польши. Основанием для смены написания имени и фамилии может быть, например, Карта Поляка, с написанной в ней фамилией на польском языке, или диплом об окончании университета в Польше, где также написан вариант вашей фамилии на польском языке (как, например, было в моем случае).
  8. Оригинал свидетельства о браке и его перевод. Тут та же история, что и в случае со свидетельством о рождении. Целесообразно взять дубликат оригинала в ЗАГСе, где регистрировался брак. Что касается перевода — те же действия, что и в случае со свидетельством о рождении.
  9. Если вы являетесь счастливым обладателем любой недвижимости, то нужно приложить ксерокопию свидетельства о собственности + перевод (требование не обязательно во всех консульствах).
  10. Справка о доходах с места работы + перевод (требование не обязательно во всех консульствах). Если вы безработный — нужно указать источник вашего дохода. Например, находитесь на содержании родителей — берете справку о доходах с работы родителей, если вы в декретном отпуске — берете справку с работы о том, что вы в декретном отпуске, получаете социальную помощь или на пенсии — берете справку о выплатах; если вас содержит жена/муж — берете справку о доходах мужа/жены с места работы.

Перечень дополнительных документов

В этот перечень входят документы, которые можно подавать вместе с основными документами, но которые являются необязательными.

  1. Рекомендательные письма от общественных организаций, в которых вы состоите. Например, если вы состоите в Польском Обществе, попросите, чтобы они вам сделали характеристику (Opinia). Характеристику от польской общины желательно сразу делать на польском языке, чтобы не тратить лишние деньги на перевод. Если это рекомендательное письмо от какой либо другой не полонийной общественной организации — придется делать перевод.
  2. Ксерокопия диплома о высшем образовании + перевод.
  3. Ксерокопия сертификата о знании польского языка + перевод, если сертификат выдан не на польском языке. Здесь надо отметить, что можно подавать копию сертификата, выданную различными школами польского языка, а не только международный сертификат на знание языка на уровне B1, как при случае с подачей на гражданство через воеводу.
  4. Любые дипломы/сертификаты о ваших профессиональных навыках (например — водительские права) + перевод.
  5. Если у вас есть Карта Поляка — полный пакет документов, который вы предоставляли как основание для ее получения (в некоторых Консульствах это обязательное требование к пакету документов). При любом раскладе я настоятельно рекомендую во всех случаях подавать документы о польском происхождении независимо от наличия Карты Поляка.
  6. Любые другие документы, которые по вашему мнению способны положительно повлиять на решение о предоставлении вам гражданства + перевод.

Несовершеннолетние дети

Если у вас есть несовершеннолетние дети, вы можете вписать их в заявление на получение гражданства. По умолчанию, в заявлении есть поля для того, чтоб указать одного ребенка. Если у вас несколько детей, то для второго и последующего ребенка нужно будет заполнить дополнение к заявлению (польск. aneks). К детям применяются базовые требования, касательно подаваемых документов (копии + переводы, если нужны, паспортов, а также свидетельств о рождении). Также нужно будет письменное согласие второго родителя о том, что он не против подачи детей в заявлении мужа/жены. Обычно такое согласие распечатывается и подписывается вторым из родителей на месте в консульстве. Если же родители в разводе, понадобится свидетельство о разводе + перевод (возможно решение суда о том, с кем из родителей остается ребенок, это уже нужно уточнять индивидуально).

Дальнейшие действия

После того, как весь пакет документов готов, вы должны позвонить в консульство и назначить дату подачи документов на гражданство. После подачи документов Консулу начинается период ожидания. Ваши документы уходят сначала в Министерство Иностранных Дел (MSZ) на проверку. Консул передает Президенту Польской Республики, через соответствующего Министра Внутренних Дел, предложение о предоставлении вам Польского Гражданства вместе с пакетом документов, а также личными рекомендациями.

Важно! К пакету прилагаются личные рекомендации консула, которые он напишет после того, как примет ваши документы. Идеальный вариант — это подача документов тому же консулу у которого вы проходили собеседование на Карту Поляка. Однако, по ряду причин, это не всегда возможно. Поэтому, всячески старайтесь составить о себе хорошее мнение, так как вас могут проверить как на знание польского языка, так и на знание дат (непринужденно), а также запросить полный пакет документов на основании которых вы поучили Карту Поляка, ведь консул должен составить о вас свое личное мнение и дать вам объективную оценку.

Соответствующий Министр по внутренним делам, после получения пакета документов от Консула, перед отправкой предложения Президенту Республики Польша, обращается к Главному Коменданту Полиции Шефа Агентства Внутренней Безопасности, а в случае необходимости к другим органам, о предоставлении информации, которая может иметь существенное значение по делу о предоставлении вам Польского Гражданства. Во время прохождения процедуры проверки предоставленных вами данных, у вас могут запросить через Консульство дополнительные документы. Например, если вы подали только Карту Поляка — могут запросить документы, на основании которых вы получили Карту Поляка, уточнить еще какие либо подробности. Так что старайтесь сразу подготовить как можно более полный пакет документов.

После проверки MSZ, которое проходит около 4-х месяцев, вам придет письмо о том, что Ваши документы переданы из MSZ в Канцелярию Президента, где будет принято положительное или отрицательное решение о присвоении вам гражданства. В связи с количеством прошений за последнее время периоды ожидания решения постоянно увеличиваются. Общий период ожидания решения после подачи документов Консулу, по различным источникам, cоставляет от 7 до 16 и более месяцев. Для владельцев Карты Поляка с 2016 года выдача решения стала бесплатна. Ранее обработка и выдача документов составляла 360 евро, что еще раз подчеркивает важность Карты Поляка для тех, кто хочет получить гражданство Польши, но не проживает на ее территории.

Если вы получили положительное решение и вам дали гражданство Польши, вас уведомляют об этом телефонным звонком по контактному номеру который вы оставляете в заявлении, либо по почте. Именно поэтому во время процедуры получения польского гражданства не стоит менять место регистрации или прописки, а также контактный номер телефона. Если это все-таки произошло, обязательно позвоните в Консульство и актуализируйте свои контактные данные.

Важно! После тог, о как вам выдали на руки постановление о присвоении гражданства, вы обязаны сдать вашу Карту Поляка, так как с этого момента она становится недействительной. Перед тем, как отдать Карту, сделайте несколько ее ксерокопий и при возможности сканов. Эти ксерокопии понадобятся вам в будущем. Например, если в Карте Поляка ваше имя и Фамилия были написаны польском варианте, то это будет основанием для смены написания фамилии с английского на польский вариант в ваших новых польских документах.

escape-pl.com

Часто задаваемые вопросы - Получение польского гражданства от Президента Польской Республики

  • Где я могу лично подать заявление на получение польского гражданства?

Заявление можно подать лично в Мазовецком воеводском управлении в Варшаве:

1. Департамент по делам иностранцев, Отделение по делам гражданства и репатриации, улица Marszałkowska 3/5, квартира № A2, положение № 20,

2. Отделение писем, улица Marszałkowska 3/5, Варшава, положение № 8,

3. Отделение писем, Банковская площадь (pl. Bankowy) 3/5, вход Б (так в оригинале B), I этаж, комната № 38.

Заявление  можно подать исключительно по предварительной записи по телефону на конкретный день и время 22 695 65 51.

Помните пожалуйста, сто документы подаваемые в Отделении писем не подлежат проверке и они не сертифицированы в качестве подлинной копии.

  • Можно ли отправит заявление по почте?

Да. Вы можете отправить нам заявление по почте, по адресу: Mazowiecki Urząd Wojewódzki w Warszawie, Wydział Spraw Cudzoziemców, Oddział Obywatelstwa i Repatriacji, ul. Marszałkowska 3/5, 00-624 Warszawa.

Будьте добры помнить, что заявление на приобретение польского гражданства отправленное по почте должно содержать удостоверенный образец подписи.

  • Что это значит, что заявление на получение польского гражданства, которое я намереваюсь отправить по почте должно содержать удостоверенный образец подписи?

Удостоверенный образец подписи — это образец подписи удостоверенный нотариусом в Польше.

  • Какой размер гербового сбора?

Заявление на получение польского гражданства не подлежит гербовому сбору.

  • Могу ли я приложить к заявлению мое иностранной свидетельство о рождении вместе с переводом?

Нет, к заявлению надо приложить копию свидетельства о рождении выданную польским Отделением записей актов гражданского состояния (ЗАГС). Чтобы это сделать, над поместить (внести в книгу Отделения записей актов гражданского состояния) содержание иностранного свидетельства о рождении. Такому процессу подлежат составленные за рубежом свидетельства о рождении, свидетельства о браке о свидетельства о смерти.

  • Что значит, что  копию свидетельства о браке должна быть действительной?

К заявлению надо приложить действительную – т.е. не старшую чем три месяца- копию выданную польским Отделением записей актов гражданского состояния (ЗАГС).

  • Какие данные должны быть помещены на копии моего свидетельства о рождении?

Свидетельство о рождении должно включать нижеследующую информацию: имена и фамилию, число и место рождения, имя и фамилию отца, а также имя и девичью фамилию матери.

  • Мая фамилия и место рождения отличаются в транслитерации на польский язык в свидетельстве о рождении и свидетельстве о браке. Эти данные должны ли быть идентичны?

Да. Выданные польским Отделением записей актов гражданского состояния должны включать себе единую форму записи имени и фамилии заявителя, его места рождения, имен и фамилии родителей.

  • Я живу в Польше на основании Карты Поляка, могу ли я подать заявление на получение польского гражданства в Мазовецкое воеводское управление?

Нет, лица проживающие за рубежом или проживающие в Польше на основании визы или безвизового режима могут подать заявление на получение польского гражданства только через польского консула по месту жительства.

  • У меня есть разрешение на поселение в Польше выданное другим губернатором, однако я работаю и пребываю с намерением постоянного проживания в мазовецком воеводстве, могу ли я подать заявление на получение польского гражданства в Мазовецкое воеводское управление в Варшаве?

Да, однако необходимым есть во-первых поменять вид на жительство выданный мазовецком губернатором.

  • Заявление на получение польского гражданства подаваемое только для несовершеннолетнего должно ли быть подписано обоими родителями?

Да, заявление подаваемое для несовершеннолетнего на получение польского гражданства должно быть подписано двумя родителями.

  • Я хотела бы подать заявление на получение польского гражданства от моего имени и от имени моей дочери. Должен ли ее отец выразить согласие на получение  польского гражданства?

Да, другой родитель должен выразить согласие на получение несовершеннолетним польского гражданства. Такое заявление должно быть принято губернатором по месту жительства (если родитель живет на территории Польши) или консулом по месту жительства (если родитель живет за рубежом или пребывает в Польше на основании визы или безвизового режима).

  • Когда несовершеннолетний должен выразить согласие на получение польского гражданства?

Несовершеннолетний должен выразить свое согласие на получение польского гражданства, когда ему исполнится 16 (шестнадцать) лет. Такое заявление должно быть принято губернатором по месту жительства (если несовершеннолетний живет на территории Польши) или консулом по месту жительства (если несовершеннолетний живет за рубежом или пребывает в Польше на основании визы или безвизового режима).

  • Каким образом я могу удостоверить документы в качестве подлинной копии?

Документы приложенные к заявлению должны быть удостоверены в соответствии с оригиналом польским нотариусом, польским консулом или представителем заявителя, который является адвокатом, юрисконсультом, патентным поверенным или налоговым консультантом. Документы можно также удостоверить  в Мазовецком воеводском управлении во время их подачи.

  • Будут ли, после завершения производства, возвращены мне документы, которые я приложил к заявлению?

Нет, документы прилагаемые к заявлению не возвращаются, поскольку они являются свидетельством по делу.

  • Кто может перевести документы на польский язык?

Документы на иностранном языке должны быть переведены на польский язык присяжным переводчиком или польским консулом.

  • Несколько недель тому назад, после подачи заявления на получение польского гражданства, я поменял место жительства. Обязан ли я уведомить об этом отделение?

В течение производства заявитель обязан уведомить отделение о любом изменении адреса. В случае невыполнения этого обязательства письма будут отправлены по бывшему адресу  и будут считаться врученными.

  • Когда Отделение передаст мое заявление в Канцелярию Президента Польской Республики?

Заявление на получение польского гражданства передается Министру внутренних дел или непосредственно в канцелярию Президента Польской Республики с характеристикой мазовецкого губернатора и комплектом документов.

Характеристика есть подготовлена, если к заявлению приложено все необходимые документы. Если заявление содержит формальные недостатки, отделение попросит Вас пополнить эти недостатки в течение 30 (тридцати) дней со дня получения этой информации. По истечении этого срока заявление не будет рассмотрено.

  • Президент не признал мне польского гражданства. Каким образом я могу обжаловать его решение?

Решения Президента Польской Республики не можно обжаловать. Однако можно повторно подать заявление вместе со всеми необходимыми документами.

www.mazowieckie.pl

Перевод с польского языка в Краснодаре, перевод польского паспорта с нотариальным заверением



Переводчик онлайн

Текст для перевода: автоопределениеазербайджанскийалбанскийанглийскийарабскийармянскийафрикаансбелорусскийболгарскийвенгерскийвьетнамскийгальскийголландскийгреческийгрузинскийдатскийивритидишиндонезийскийирландскийисландскийиспанскийитальянскийкаталанскийкитайскийкорейскийлатышскийлитовскиймальтийскийнемецкийнорвежскийперсидскийпольскийпортугальскийрумынскийрусскийсербскийсловацкийсловенскийтайскийтурецкийукраинскийфилиппинскийфинскийфранцузскийхиндихорватскийчешскийшведскийэстонскийяпонскийазербайджанскийалбанскийанглийскийарабскийармянскийафрикаансбелорусскийболгарскийвенгерскийвьетнамскийгальскийголландскийгреческийгрузинскийдатскийивритидишиндонезийскийирландскийисландскийиспанскийитальянскийкаталанскийкитайскийкорейскийлатышскийлитовскиймальтийскийнемецкийнорвежскийперсидскийпольскийпортугальскийрумынскийрусскийсербскийсловацкийсловенскийтайскийтурецкийукраинскийфилиппинскийфинскийфранцузскийхиндихорватскийчешскийшведскийэстонскийяпонский

Перевод документов с польского в Краснодаре

Наше бюро переводов в Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с польского языка: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти. Перевод диплома, аттестата, водительских удостоверений (прав), справок, печатей и штампов, трудовых книг и военных билетов. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с польского языка с последующим нотариальным заверением подписи переводчика. Возможен также перевод документов на польский язык в Краснодаре. Учтите, что при переводе на польский язык перевод необходимо подшивать к нотариально заверенной копии документа. Т.е. в том случае, если вы не хотите портить оригинал документа, например, паспорт, свидетельство о рождении и т.д., то перед походом в наше краснодарское бюро переводов  необходимо предварительно сделать копию документа и заверить ее у нотариуса. Стоимость нотариально заверенной копии документа сейчас составляет 50р. за страницу у любого нотариуса Краснодарского края.

Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его нотариальной копии - становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи польского переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего польским языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Перевод польского паспорта с нотариальным заверением

В Краснодаре перевод польского паспорта оформляется следующим образом:

Сканируются все страницы паспорта, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста паспорта с польского или описываются элементы, которые там находятся.

Паспорт гражданина Польской республики темно-красного цвета, украшен гербом Польши. Над гербом написаны слова Европейский союз и Польская Республика, ниже герба расположена надпись Паспорт.

Здесь вы найдете пример перевода паспорта гражданина Польши с польского языка:

Перевод с польского языка на русский язык_________________________________________________________________

Европейский СоюзПольская РеспубликаПаспорт

  • Фотография владельца
  • Тип (P для обычных паспортов)
  • Код выдавшего государства (PL)
  • Номер паспорта
  • (1) Фамилия
  • (2) Имя
  • (3) Национальность Республика Польша
  • (4) Дата рождения
  • (5) Место рождения
  • (6) Пол
  • (7) Дата выдачи
  • (8) Дата истечения срока действия
  • (9) Права
  • (10) Подпись владельца
  • (11) Персональный номер

Владелец польского паспорта находится под защитой Польской Республики. Всем тем, кого это может касаться, настоящим предлагается, в случае необходимости, оказывать владельцу этого паспорта необходимую помощь и защиту в соответствии с международным правом.

_________________________________________________________________Перевод паспорта с польского языка на русский язык выполнен переводчиком: ...

Стоимость перевода паспорта с польского языка в нашем бюро переводов в Краснодаре составит 700р.

Перевод других документов с польского языка

Также в нашем бюро переводятся следующие документы с польского языка - образовательные документы, выданные Министерством образования Польши: школьные аттестаты, приложения к аттестатам, дипломы, приложения к дипломам. Другие документы выданные органами МВД Польши - удостоверения личности, справки МВД об отсутствии судимости. Мы также переводим документы, выданные отделами ЗАГС Польской Республики – все свидетельства (о рождении, о браке, о смерти, о перемене имени), справки о семейном положении. Также переводятся с польского языка на русский: водительские удостоверения, трудовые книжки (все записи или только отдельные печати), военные билеты, документы для получения и начисления пенсии, доверенности и согласия, листки убытия.

Стоимость перевода польского документа под нотариальное заверение размером в одну страницу в нашем бюро переводов в Краснодаре составит 700р.

В наших офисах вы можете сдать экзамен по русскому для получения Патента, ВНЖ, РВП и Гражданства. Подробнее >>

Переводим языки СНГ - перевод с украинского, белорусского, казахского, грузинского, армянского, абхазского, киргизского, молдавского, узбекского, азербайджанского, таджикского.

Европейские языки - перевод с английского, немецкого, испанского, итальянского, греческого, французского.

Восточно-европейские языки - перевод с литовского, латышского, эстонского.

Восточные языки - перевод с китайского, турецкого, арабского.

www.xn--e1aa2af.xn--p1ai

Паспорт по Польский, перевод, Русский-Польский Словарь

ru У тебя есть паспорт?

OpenSubtitles2018.v3pl Masz dowód?

ru У них отобрали паспорта.

OpenSubtitles2018.v3pl Cofnięto paszporty.

ru Я лишилась паспорта и пришла сюда, чтобы подать заявление.

OpenSubtitles2018.v3pl Przyszłam zgłosić zaginięcie mojego paszportu.

ru Это была афера для получения моего паспорта.

OpenSubtitles2018.v3pl Chciał wyłudzić ode mnie paszport.

ru Мы заказываем паспорта.

OpenSubtitles2018.v3pl Kołujemy paszporty.

ru Представители высшего эшелона власти Грузии были настроены получить самую сладкую морковку, которой дразнил страну ЕС: безвизовый въезд в Евросоюз для владельцев грузинских паспортов.

globalvoicespl Gruzińscy przywódcy oraz obywatele mieli nadzieję, że szczyt przyniesie jedną z najbardziej wyczekiwanych przez nich korzyści, którą Unia zachęcała ten kraj do współpracy do tej pory: zniesienie wiz do krajów unijnych dla posiadaczy gruzińskich paszportów.

ru Теперь лишь вопрос времени, когда ФБР свяжет эти паспорта со мной.

OpenSubtitles2018.v3pl Niebawem FBI odkryje / mój związek z paszportami.

ru Итак, я подготовлю для вас свежую кредитную карту, паспорт и новую легенду.

OpenSubtitles2018.v3pl Przygotowałem ci nowe karty kredytowe, paszport i tożsamość.

ru По мнению же главы Греческой православной церкви, те, кто желает исключить из паспортов графу «вероисповедание», представляют собой «силы зла».

JW_2017_12pl Jednak zwierzchnik greckiego Kościoła prawosławnego opisał ludzi popierających usunięcie z dokumentów informacji o wyznawanej religii jako „siły zła”.

ru Торгует оружием, взрывчаткой, химическим оружием, паспортами.

OpenSubtitles2018.v3pl Na handlu bronią, materiałami wybuchowymi, bronią chemiczną, dokumentami.

ru ни удостоверени €, ни паспорта, ни кредитки, ни чЄртовой карточки видеопроката.

OpenSubtitles2018.v3pl ani dowodu osobistego, ani paszportu, ani karty kredytowej, ani pieprzonej karty z wypozyczalni video.

ru [ Найдено совпадение ] Проверим по паспорту..

OpenSubtitles2018.v3pl Mam trafienie w biurze paszportowym.

ru К сожалению, когда самолет приземлится, вас задержат за перелет по краденому паспорту.

OpenSubtitles2018.v3pl Niestety, po wylądowaniu zostanie pan zatrzymany za podróżowanie ze skradzionym paszportem.

ru Я получу паспорт

OpenSubtitles2018.v3pl To zdobędę paszport.

ru я потеряла паспорт на автомобиль.

OpenSubtitles2018.v3pl Źle zaparkowałem tyłem.

ru Эти паспорта являются собственностью правительства!

OpenSubtitles2018.v3pl Te przepustki... są własnością rządu!

ru Паспорт.

OpenSubtitles2018.v3pl Paszport?

ru Вот паспорт моего подзащитного.

OpenSubtitles2018.v3pl Oto paszport mojego klienta.

ru Здесь только на паспорта.

OpenSubtitles2018.v3pl To pokryje tylko paszporty.

ru Прошлой ночью он позвонил мне, настоятельно прося изменить планы на это утро, чтобы я привез их паспорта.

OpenSubtitles2018.v3pl Wczoraj wieczorem zadzwonił i poprosił, żebym zmienił swe poranne plany, by przywieźć dzieciom paszporty.

ru Проверяя мой паспорт, один из них воскликнул: «Элла!

JW_2017_12pl Sprawdzając moje dokumenty, jeden z nich zawołał: „Ella!

ru Вполне вероятно, что Бетти Норман могла иметь фальшивый паспорт.

PELCRA PolRuspl To, że Betty Normann mogła się posługiwać fałszywym paszportem, wyglądało na bardzo prawdopodobne.

ru Где мой паспорт?

OpenSubtitles2018.v3pl Gdzie mój paszport?

ru Этот билет - наш паспорт к свободе

OpenSubtitles2018.v3pl Ten bilet to nasza przepustka do wolności.

ru Это твой паспорт?

OpenSubtitles2018.v3pl To twój paszport?

ru.glosbe.com

Новый дизайн польских паспортов возмутил украинский МИД

Украинский МИД вручил польскому послу ноту протеста из-за планов Варшавы использовать в дизайне новых национальных паспортов изображение часовни-ротонды, установленной на одном из кладбищ Львова.

Накануне в Министерство иностранных дел Украины был вызван посол Польши Ян Пекло. МИД вручил дипломату ноту протеста в связи с планами Варшавы использовать в дизайне новых национальных паспортов изображение часовни-ротонды, которая находится во Львове на территории Лычаковского кладбища, где были похоронены поляки, принимавшие участие в сражениях против Западно-Украинской народной республики в период с 1918 по 1920 год.

В сообщении, размещенном на официальном интернет-портале Министерства иностранных дел, говорится, что «Украина рассматривает такие намерения как недружественный шаг, которой негативно влияет на развитие стратегического украинско-польского партнерства». В тексте сказано о нежелании Киева политизировать отдельные исторические факты, которые могли бы помешать сотрудничеству между двумя государствами.

Выпуск национальных паспортов нового образца в Польше приурочен к 100-летнему юбилею независимости страны, который будет отмечаться в следующем году. На страницах документа предполагается разместить места и символы, а также портреты людей, сыгравших серьезную роль в процессе становления государства. При утверждении окончательного дизайна документа будет учитываться мнение граждан Польши. Посредством интернет-голосования они смогут выбрать одну из представленных тем.

Стоит отметить, что ранее аналогичный протест Варшаве выразило Министерство иностранных дел Литвы. В МИДе высказали свое недоумение относительно намерения Польши использовать в дизайне национальных паспортов изображение Святых ворот, установленных в Вильнюсе. На них расположена икона Божьей Матери, которая является одной из почитаемых поляками святынь.

versia.ru

бланк и подробная инструкция заполнения

Чтобы посещать страны, входящие в состав Евросоюза, требуется шенгенская виза. Не стала исключением и Польша. Для получения разрешения на въезд в эту страну необходимо собрать определенный пакет документов. В их число входит анкета на визу в Пользу, бланк которой можно скачать на официальном сайте Посольства или Консульства. Заполнять форму следует внимательно, поскольку одна неправильно заполненная графа может стать причиной отказа в выдаче визы.

СКАЧАТЬ БЛАНК ЗАПОЛНЕНИЯ

СКАЧАТЬ ОБРАЗЕЦ ЗАПОЛНЕНИЯ

Для чего нужна анкета?

Заполнение анкеты на шенгенскую визу в Польшу является одной из главных процедур по получению разрешения на въезд в эту страну. Здесь гражданин России указывает полностью всю информацию о себе. Этот документ тщательно проверяется на соответствие всех указанных данных. Если определяется, что информация достоверна, то анкета передается для работы консулу. Ее он рассматривает в первую очередь, принимая решение о предоставлении или не предоставлении визы.

На каком языке заполняется анкета?

Существует несколько правил заполнения анкеты, которые касаются выбора языка:

  • Фамилия, имя и отчество заполняются только латинскими буквами. Личные данные вписываются в анкету так же, как указано в заграничном паспорте.
  • Названия польских организаций, гостиниц, адреса и другая подобная информация вписывается также латинскими буквами. Никакой другой язык использовать нельзя.
  • Все даты вводятся только цифрами. Для обозначения года используют четыре цифры, а числа и месяца – две цифры. Последовательность ввода данных: год – месяц – число.
  • Информацию из российского паспорта можно вносить кириллицей или латиницей. Это касается адреса прописки, данных паспорта и другой подобной информации.

Чтобы избежать неприятностей и повысить шанс получения разрешения на въезд в Польшу, специалисты советуют всю информацию для визовой анкеты заполнять только латинскими буквами. Все даты, соответственно, прописываются цифрами.

Где получить и заполнить анкету?

Бланк анкеты для визы в Польшу получить и заполнить можно на официальном сайте МИД РП. Для этого необходимо зарегистрироваться на сайте. Далее в соответствующем разделе выбирается и заполняется бланк анкеты.

Форму анкеты также можно получить в туристической фирме и визовом центре. Здесь не требуется регистрация. В этом случае анкету можно распечатать, внимательно ознакомиться и заполнить от руки.

Общие требования к заполнению анкеты

Как заполнить анкету на национальную визу в Пользу – распространенный вопрос у неопытных путешественников, которые ни разу не ездили в страны из зоны шенгена. Чтобы правильно внести в бланк информацию, рекомендуется иметь перед глазами образец документа или внимательно изучить правила заполнения формы.

Персональные данные:

  1. Фамилия. Она вписывается в точном соответствии с заграничным паспортом.
  2. Родовая фамилия. Это фамилия, которая была дана при рождении. Если она не менялась, то снова берутся данные из заграничного паспорта.
  3. Имя. Здесь его следует записать опять в точности, как указано в загране.
  4. Дата появления на свет. Сначала пишется год, затем месяц, после этого число.
  5. Место рождения. Здесь указывается населенный пункт появления на свет.
  6. Страна рождения. Указывается именно та держава, где человек появился на свет, даже если место рождения не совпадает с подданством.
  7. Гражданство, которое человек имеет на момент заполнения анкеты.
  8. Гражданство, которое было дано при рождении.
  9. Пол. Выбирается нужное значение.
  10. Семейное положение. Отмечается один из предложенных вариантов.
  11. ИНН. Вводится тот идентификационный номер, который был получен в державе проживания.

Далее идут пункты, в которые вводятся данные документа, удостоверяющего личность:

  1. Тип документа. Здесь следует выбрать нужный вариант.
  1. Номер документа, удостоверяющего личность. Сюда же вводится и серия.
  2. Дата выдачи. Сначала указывается год, потом месяц и последним указываются число.
  3. Дата окончания. Здесь указывают дату, когда документ закончит срок действия.
  4. Кем выдан. Здесь указывают не организацию, которая выдала документ, а ее код. Он представляет собой несколько цифр, которые указывают в паспорте.

Данные о несовершеннолетнем гражданине. Этот пункт заполняется только в том случае, если анкета на польскую визу заполняется от лица несовершеннолетнего гражданина. Если бланк заполняет взрослый человек для себя, то он должен оставить галочку напротив пункта: не касается.

Далее следует заполнить пункты, касающиеся контактов заявителя:

  1. Адрес регистрации, а также точный адрес проживания. Сначала следует выбрать страну из списка, а далее указывать соответствующую информацию.
  1. Страна пребывания. Если гражданин пребывает в той же стране, подданным которой он является, то в этом пункте ставится «Нет». Если он является гражданином одной державы, а живет в другой, то вводится соответствующая информация о государстве пребывания.

Следующие пункты анкеты для подачи на визу в Польшу касается трудовой деятельности человека:

  1. Профессия. Из списка выбирают ту должность, которую занимает человек.
  1. Информация о работодателе или учебном заведении, если анкета заполняется несовершеннолетним гражданином или от его лица.

Затем идут пункты, которые касаются непосредственно самой поездки:

  1. Цель посещения Польши. Выбирается из предложенных вариантов.
  1. Страна назначения. Здесь указывают только Польшу. Даже если планируется посетить другие державы, то их не вписывают.
  2. Страна первого въезда. Несмотря на то, что шенген выдает Польша, можно совершить транзит через другую державу. Здесь следует указать именно ту страну, которая будет посещена первой.
  3. Количество пересечений границы. Здесь вписывается то количество, сколько раз будет пересечена граница.
  4. Сроки пребывания. Указывается точное количество дней.
  5. Ранее оформленные визы. Если их нет, то следует так и написать, а если есть, то следует указать все визы.
  6. Отпечатки пальцев. Сюда не вводят отпечатки пальцев, а указывают то, были ли сданы отпечатки для биометрических данных или нет.
  7. Этот пункт не заполняют.
  8. Дата въезда. Здесь не может быть указано точное число въезда, поскольку человек не может быть уверен, что получит разрешение, а вписывается предполагаемая дата посещения Польши.
  9. Дата отъезда. Здесь ситуация такая же, что и предыдущим пунктом.

31 и 32 пункты заполняются только в том случае, если планируется рабочая поездка. Пример заполнения можно посмотреть на сайтах, которые освещают этот вопрос.

  1. Расходы на поездку. Здесь, прежде всего, отмечают, кто несет ответственность за расходы. Это может быть сам заявитель или спонсор, если анкета заполняется несовершеннолетним гражданином. Далее вносятся данные о форме оплаты – это наличные или карта. Сюда вписывают и данные о медицинской страховке.

Если человек планирует посетить родственников, имеющих подданство Швейцарии или стран, входящих в состав Евросоюза, то пункты 31, 32, 33 не заполняют, а соответствующую информацию вносят в пункт 34.

  1. Данные подданного стран Евросоюза. Если поездка совершается не к родственнику, то пишется «Не касается».

Далее идет данные заявителя. Название этого раздела не совсем соответствует информации, которая здесь приводится. Гражданин должен поставить галочки у всех пунктов:

  • что визовый сбор ему не вернут, даже если откажут во въезде;
  • что есть медицинская страховка;
  • что вся информация достоверна и указана в полном объеме.

После этого анкета отправляется на рассмотрение. Если информация заполнялась на сайте Консульства, то бланк автоматически уйдет после сохранения данных, а если вручную, то ее следует отнести в визовый центр Польши. После подачи заявления нужно ждать результата.

Загрузка...

vizaved.ru